诗文
肃肃兔罝, 椓之丁丁, 赳赳武夫, 公侯干城
肃肃兔罝, 施于中逵, 赳赳武夫, 公侯好仇
肃肃兔罝, 施于中林, 赳赳武夫, 公侯腹心
毛詩序 《兔罝》,后妃之化也。關雎之化行,則莫不好德,賢人衆多也
肅肅兔罝,椓之丁丁,赳赳武夫,公侯干城。
肅肅兔罝,施于中逵,赳赳武夫,公侯好仇。
肅肅兔罝,施于中林,赳赳武夫,公侯腹心。
注解
罝(jū) 肃(suō)
椓(zhuó)
丁丁(zhēnɡ)
仇(qiú)
肃肃(suō):整饬貌,密密。罝(jū 居):捕兽的网
椓(zhuó 浊):打击。丁丁(zhēnɡ 争):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩
赳赳:威武雄健的样子
公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者
逵(kuí 魁):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口
仇(qiú 求):通“逑”
林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中
腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人