诗文
简兮简兮, 方将万舞。 日之方中, 在前上处
硕人俣俣, 公庭万舞。 有力如虎, 执辔如组
左手执龠, 右手秉翟。 赫如渥赭, 公言锡爵
山有榛, 隰有苓。 云谁之思? 西方美人
彼美人兮, 西方之人兮
毛詩序 《簡兮》,刺不用賢也。衞之賢者仕於伶官,皆可以承事王者也。
簡兮簡兮,方將萬舞,日之方中,在前上處,
碩人俁俁,公庭萬舞。
有力如虎,執轡如組,左手執籥,右手秉翟,
赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓,云誰之思,西方美人,
彼美人兮,西方之人兮。
注解
俣(yǔ)辔(pèi)龠(yuè)
翟(dí)渥(wò)赭(zhě)
隰(xí)苓(líng)
简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。
方将:将要。万舞:舞名。
方中:正好中午。
在前上处:在前列的上头
硕人:身材高大的人。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。
公庭:公爵的庭堂
辔(pèi):马缰绳。组:丝织的宽带子
龠(yuè):古乐器。三孔笛
秉:持。翟(dí):野鸡的尾羽
赫:红色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石
锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒
榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食
隰(xí):低下的湿地。苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄
西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师