诗文
绿兮衣兮, 绿衣黄里, 心之忧矣, 曷维其已
绿兮衣兮, 绿衣黄裳, 心之忧矣, 曷维其亡
绿兮丝兮, 女所治兮, 我思古人, 俾无訧兮
絺兮綌兮, 凄其以风, 心之忧矣, 实获我心
毛詩序 《綠衣》,衞莊姜傷己也。妾上僭,夫人失位而作是詩也。
綠兮衣兮,綠衣黃裏,心之憂矣,曷維其已。
綠兮衣兮,綠衣黃裳,心之憂矣,曷維其亡。
綠兮絲兮,女所治兮,我思古人,俾無訧兮。
絺兮綌兮,淒其以風,我思古人,實獲我心。
注解
曷(hé)裳(cháng)
女(rǔ)俾(bǐ)
訧(yóu)絺(chī)
绤(xì)
里:衣服的衬里
曷(hé):何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。
裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子
亡:用作“忘”,忘记
女(rǔ):同“汝”,你。治:纺织
古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子
俾(bǐ):使。訧(yóu):古同“尤”,过失,罪过
絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布
凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像
获:得