诗文
野有死麕, 白茅包之, 有女怀春, 吉士诱之
林有朴樕, 野有死鹿, 白茅纯束, 有女如玉
舒而脱脱兮, 无感我帨兮, 无使尨也吠
毛詩序 《野有死麕》,惡無禮也。天下大亂,彊暴相陵,遂成淫風,被文王之化,雖當亂世,猶惡無禮也。
野有死麕,白茅包之,有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿,白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。
注解
麕(jūn)樕(sù)
包:古音读bǒu
感(hàn)帨(shuì)
尨(máng)纯(稇kǔn)
脱(tuì)
麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角
白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu
怀春:思春,男女情欲萌动。
吉士:男子的美称。
朴樕(sù):小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。
舒:舒缓。脱脱(tuì):动作文雅舒缓
感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙
尨(máng):多毛的狗