诗文


羔羊之皮, 素丝五紽, 退食自公, 委蛇委蛇

羔羊之革, 素丝五緎, 委蛇委蛇, 自公退食

羔羊之缝, 素丝五总, 委蛇委蛇, 退食自公


毛詩序   《羔羊》,鵲巢之功致也,召南之國化文王之政,在位皆節儉正直,德如羔羊也。

羔羊之皮,素絲五紽,退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素絲五緎,委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之縫,素絲五緫,委蛇委蛇,退食自公。


注解

紽(tuó驼)食(sì四)

委蛇(wěi yí尾移)

緎(yù玉)

五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思紽(tuó驼),丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密

食(sì四):公家供卿大夫之常膳。

委蛇(wěi yí尾移):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。

革:裘里。

緎(yù玉):缝也。

缝:皮裘一说缝合之处。

总(zǒng):纽结。一说毛诗传释为“数”,与紽同。


图解

results matching ""

    No results matching ""