诗文
羔羊之皮, 素丝五紽, 退食自公, 委蛇委蛇
羔羊之革, 素丝五緎, 委蛇委蛇, 自公退食
羔羊之缝, 素丝五总, 委蛇委蛇, 退食自公
毛詩序 《羔羊》,鵲巢之功致也,召南之國化文王之政,在位皆節儉正直,德如羔羊也。
羔羊之皮,素絲五紽,退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素絲五緎,委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之縫,素絲五緫,委蛇委蛇,退食自公。
注解
紽(tuó驼)食(sì四)
委蛇(wěi yí尾移)
緎(yù玉)
五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思紽(tuó驼),丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密
食(sì四):公家供卿大夫之常膳。
委蛇(wěi yí尾移):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。
革:裘里。
緎(yù玉):缝也。
缝:皮裘一说缝合之处。
总(zǒng):纽结。一说毛诗传释为“数”,与紽同。