诗文


喓喓草虫, 趯趯阜螽, 未见君子, 忧心忡忡

亦既见止, 亦既觏止, 我心则降

陟彼南山, 言采其蕨, 未见君子, 忧心惙惙

亦既见止, 亦既觏止, 我心则说

陟彼南山, 言采其薇, 未见君子, 我心伤悲

亦既见止, 亦既觏止, 我心则夷


毛詩序   《草蟲》,大夫妻能以禮自防也。

喓喓草蟲,趯趯阜螽,未見君子,憂心忡忡,

亦既見止,亦既覯止,我心則降。

陟彼南山,言采其蕨,未見君子,憂心惙惙,

亦既見止,亦既覯止,我心則說。

陟彼南山,言采其薇,未見君子,我心傷悲,

亦既見止,亦既覯止,我心則夷。


注解

喓(yāo)趯(tì)

阜(fù)螽(zhōng)

觏(gòu)降(xiáng)

惙(chuò)说(yuè)

蕨(jué)

草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿

喓(yāo)喓:虫鸣声

趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫

忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心绪不安

亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词

觏(gòu):遇见

降(xiáng):悦服,平静

陟(zhì):升登。登山盖托以望君子

蕨:野菜名,初生无叶时可食

惙(chuò)惙:忧,愁苦的样子

说(yuè):通“悦”,高兴

薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨

夷:平,此指心情平静


图解

results matching ""

    No results matching ""