诗文


新台有泚, 河水弥弥。 燕婉之求, 蘧篨不鲜

新台有洒, 河水浼浼。 燕婉之求, 蘧篨不殄

鱼网之设, 鸿则离之。 燕婉之求, 得此戚施


毛詩序   《新臺》,刺衞宣公也,納伋之妻,作新臺于河上而要之。國人惡之,而作是詩也。

新臺有泚,河水瀰瀰,燕婉之求,蘧篨不鮮。

新臺有洒,河水浼浼,燕婉之求,蘧篨不殄。

魚網之設,鴻則離之,燕婉之求,得此戚施。


注解

泚(cǐ)洒(cuǐ)浼(měi)

施(yì)

新台:台名,卫宣公为纳宣姜所筑,故址在今山东省甄城县黄河北岸。台:台基,宫基,新建的房子

有:语助词,做形容词词头,无实义。有泚(cǐ):鲜明的样子

河:指黄河。弥(mí)弥:水盛大的样子

燕婉:指夫妇和好。燕,安婉,顺

蘧(qú)篨(chú):不能俯者。古代钟鼓架下兽形的柎,其兽似豕,蹲其后足,以前足据持其身,仰首不能俯视。喻身有残疾不能俯视之人,此处讥讽卫宣公年老体衰腰脊僵硬状。一说指癞蛤蟆一类的东西。鲜(xiǎn):少,指年少。一说善。

有洒(cuǐ):高峻的样子

浼(měi)浼:水盛大的样子

殄(tiǎn):通“腆”,丰厚,美好

设:设置

鸿:蛤蟆,一说大雁。离:离开。一说离通“丽”,附着,遭遇。一说离通“罹”,遭受,遭遇,这里指落网

戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆,其四足据地,无须,不能仰视,喻貌丑驼背之人


图解

results matching ""

    No results matching ""