诗文
新台有泚, 河水弥弥。 燕婉之求, 蘧篨不鲜
新台有洒, 河水浼浼。 燕婉之求, 蘧篨不殄
鱼网之设, 鸿则离之。 燕婉之求, 得此戚施
毛詩序 《新臺》,刺衞宣公也,納伋之妻,作新臺于河上而要之。國人惡之,而作是詩也。
新臺有泚,河水瀰瀰,燕婉之求,蘧篨不鮮。
新臺有洒,河水浼浼,燕婉之求,蘧篨不殄。
魚網之設,鴻則離之,燕婉之求,得此戚施。
注解
泚(cǐ)洒(cuǐ)浼(měi)
施(yì)
新台:台名,卫宣公为纳宣姜所筑,故址在今山东省甄城县黄河北岸。台:台基,宫基,新建的房子
有:语助词,做形容词词头,无实义。有泚(cǐ):鲜明的样子
河:指黄河。弥(mí)弥:水盛大的样子
燕婉:指夫妇和好。燕,安婉,顺
蘧(qú)篨(chú):不能俯者。古代钟鼓架下兽形的柎,其兽似豕,蹲其后足,以前足据持其身,仰首不能俯视。喻身有残疾不能俯视之人,此处讥讽卫宣公年老体衰腰脊僵硬状。一说指癞蛤蟆一类的东西。鲜(xiǎn):少,指年少。一说善。
有洒(cuǐ):高峻的样子
浼(měi)浼:水盛大的样子
殄(tiǎn):通“腆”,丰厚,美好
设:设置
鸿:蛤蟆,一说大雁。离:离开。一说离通“丽”,附着,遭遇。一说离通“罹”,遭受,遭遇,这里指落网
戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆,其四足据地,无须,不能仰视,喻貌丑驼背之人