诗文
遵彼汝坟, 伐其条枚, 未见君子, 惄如调饥
遵彼汝坟, 伐其条肄, 既见君子, 不我遐弃
鲂鱼赬尾, 王室如毁, 虽则如毁, 父母孔迩
毛詩序 《汝墳》,道化行也。文王之化,行乎汝墳之國,婦人能閔其君子,猶勉之以正也
遵彼汝墳,伐其條枚,未見君子,惄如調飢。
遵彼汝墳,伐其條肄,既見君子,不我遐棄。
魴魚赬尾,王室如燬,雖則如燬,父母孔邇。
注解
惄(nì)调(zhōu)
鲂(fánɡ)鱼
赬(chēng)
遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤
条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)
君子:此指在外服役或为官的丈夫
惄(nì):饥,一说忧愁。调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足
肄(yì):树砍后再生的小枝
遐(xiá):远
鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。赬(chēng成):浅红色
毁(huǐ):火,齐人谓火为毁。如火焚一样
孔:甚。 迩(ér而):近,此指迫近饥寒之境